Übersetzung für "Entsprechende maßnahmen" in Englisch

Wir hoffen, dass die Kommission entsprechende Maßnahmen ergreifen wird.
We hope that the Commission will take action accordingly.
Europarl v8

Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
I request that you take appropriate action.
Europarl v8

Ich fordere dazu auf, dass entsprechende Maßnahmen ergriffen werden.
I demand that the appropriate measures be taken.
Europarl v8

Es gibt eine Reihe von Firmen, die entsprechende Maßnahmen eingeleitet haben.
There are a number of companies which have taken the appropriate action: Heineken , in the Netherlands, is one case;
Europarl v8

Das Parlament und die Kommission werden daher um entsprechende Maßnahmen gebeten.
Parliament and the Commission are therefore asked to act accordingly.
Europarl v8

Wenn es dazu kommt, werden wir entsprechende Maßnahmen einleiten.
If it is implemented, the action will certainly be taken.
Europarl v8

Ich bitte Sie eindringlich, den zuständigen Kommissar um entsprechende Maßnahmen zu ersuchen.
I urge you to write to the Commissioner to take some action.
Europarl v8

Weitere und entsprechende Maßnahmen sollten dann gemäß einer gründlichen Situationsanalyse ergriffen werden.
Additional and appropriate measures could then be taken based on a thorough analysis of the situation.
Europarl v8

Wir hoffen, daß wir entsprechende Maßnahmen sehen werden.
We hope to see action upon these things.
Europarl v8

Auch das Vereinigte Königreich, Frankreich oder Italien führen entsprechende Maßnahmen durch.
The United Kingdom, France and Italy have all implemented appropriate measures as well.
Europarl v8

Die Regierung hat versagt, und der UNHCR muß nun entsprechende Maßnahmen ergreifen.
They have failed; UNHCR must now act accordingly.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn das Parlamentspräsidium über entsprechende Maßnahmen beraten würde.
I would be grateful if Parliament's Bureau could advise on the necessary measures.
Europarl v8

Wir erwarten, dass die Kommission entsprechende Maßnahmen ergreift.
We expect the Commission to take action along these lines.
Europarl v8

Wir waren aber auch freigestellt und bereit, jeweils entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
But also we have been free and ready to take whatever line is appropriate.
Europarl v8

Die EU sollte rasch entsprechende Maßnahmen einleiten.
However, we should act quickly on this through the EU.
Europarl v8

Israel muss nun eine entsprechende Anzahl vertrauensbildender Maßnahmen ergreifen.
Israel now has to adopt a sufficient number of measures to strengthen trust.
Europarl v8

Natürlich müssen entsprechende Maßnahmen in Zusammenarbeit mit den Gewerkschaften und den Sozialpartnern erfolgen.
Of course, any action along those lines must be based on cooperation with the trade unions and the social partners.
Europarl v8

Außerdem müssen entsprechende Maßnahmen wie Rechtsvorschriften praktikabel und durchführbar sein.
Furthermore, implementing measures such as legal rules and regulations need to be practical and workable.
Europarl v8

Die Kommission versichert dem Parlament, dass sie entsprechende Maßnahmen ergreifen wird.
The Commission would like to assure Parliament that it will act accordingly.
Europarl v8

Auch in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei müssen entsprechende Maßnahmen durchgeführt werden.
We must also take action in the areas of agriculture and fisheries.
Europarl v8

Die Kommission sollte entsprechende Maßnahmen unverzüglich vorschlagen.
The Commission should promptly propose such measures.
Europarl v8

Wir haben entsprechende Maßnahmen ergriffen und sehen weitere Maßnahmen vor.
We are taking action and we will continue to do so.
Europarl v8

Haben Sie eventuell die Absicht, entsprechende Maßnahmen auf europäischer Ebene voranzutreiben?
Are you perhaps considering promoting similar measures at European level?
Europarl v8

Daher müssen bei der Überprüfung der Richtlinie entsprechende Maßnahmen vorgesehen werden.
Appropriate provisions should therefore be included in the revised directive.
Europarl v8