Übersetzung für "Lässt vermuten" in Englisch

Erstens fällt das Weißbuch etwas bescheidener aus, als der Titel vermuten lässt.
Firstly, this paper is slightly more modest than its title suggests.
Europarl v8

Dies lässt vermuten, dass der Wettbewerb auf den Endkundenmärkten noch verbesserungsfähig ist.
This suggests that competition in retail markets can improve further.
TildeMODEL v2018

Dieses Preisniveau lässt vermuten, dass eine Refinanzierung erforderlich sein wird.
At this price level it is likely that re-financing will be required.
TildeMODEL v2018

Dies lässt vermuten, dass derzeit kein Bedarf an Ausgleichsfonds besteht.
This suggests that there is no need for compensation funds at present.
TildeMODEL v2018

Bei all Ihrem Scharfsinn lässt sich das vermuten.
With all your ingenuity you can presume that.
OpenSubtitles v2018

Das lässt mich vermuten, Sie haben etwas Illegales vor.
I would suggest that you're here under the auspice of illegal activity.
OpenSubtitles v2018

Sein Verhalten auf dem Dach... lässt eine Verbindung vermuten.
His behavior on the rooftop. It suggested a connection.
OpenSubtitles v2018

Mom ist nicht so reich, wie dieses Strandhaus vermuten lässt.
Mom's not as wealthy as this beach house might lead a person to believe.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie Cyber dazuholen, lässt vermuten, dass Sie einen Maulwurf ausschließen.
Based on the fact that you called in the Cyber Division, can we assume that you've ruled out an inside job? Yes.
OpenSubtitles v2018

Sie sind schlauer, als Ihr Ruf vermuten lässt, Captain Kirk.
You're much cleverer than your reputation suggests, Captain Kirk.
OpenSubtitles v2018

Ihr Zustand lässt vermuten, dass ihm das Töten gefiel.
Their condition suggests that he rather liked the killing.
OpenSubtitles v2018

Meine Gabe zur Deduktion lässt mich vermuten, dass Gargamel dahintersteckt.
My powers of deduction lead me to believe that this is the work of Gargamel.
OpenSubtitles v2018

So rein, wie Ihr Gesicht vermuten lässt, können Sie nicht sein.
You can't be as pure as your face suggests.
OpenSubtitles v2018

Der starke Blutverlust lässt das vermuten.
The Vosper painting is smashed, then she's dragged outside, put in the back of the car and driven into the night.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist Leg-o-Lass nicht - wie der Name vermuten lässt - eine Frau.
It also turns out that Leg-o-Lass is not-- as the name would lead one to assume-- a woman.
OpenSubtitles v2018

Das lässt vermuten, dass Crossen den Entschlüsselungscode nicht kannte.
Got to assume Crossen didn't know the decryption key.
OpenSubtitles v2018

Was vermuten lässt, dass wenig Pulver und langsam fliegende Kugeln verwendet wurden.
Which suggests low-powder, low-velocity rounds were used.
OpenSubtitles v2018

Die Zitatwahl lässt mich vermuten, dass du den Engel spielen möchtest?
I assume by your choice of material, you're interested in the part of an angel?
OpenSubtitles v2018