Translation of "A condition" in German

Rapid decision making is a necessary condition for the efficient functioning of the Union.
Eine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union.
Europarl v8

This should be a condition for negotiations with third countries.
Dies sollte eine Grundbedingung sein, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

This is a condition without which negotiations with non-Member States are impossible.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

Third condition: a restrictive list of authorized vegetable fats must be established.
Drittens: es muß eine Liste der genehmigten pflanzlichen Fette erstellt werden.
Europarl v8

We have never before committed ourselves to such a condition.
Zu einer solchen Bedingung haben wir uns noch nie verpflichtet.
Europarl v8

That seems to me to be a necessary condition.
Das scheint mir notwendige Bedingung zu sein.
Europarl v8

We need this, and it is a condition of our support.
Das brauchen wir, und das ist für uns eine Bedingung.
Europarl v8

That must be a fundamental condition.
Dies muss eine grundsätzliche Bedingung sein.
Europarl v8

This is a condition without which negotiations with non-member countries are impossible.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

This is a condition without which negotiations with third countries are impossible.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

Poverty has become a female condition here.
Die Armut wird hier immer mehr zu einem Problem der Frauen.
Europarl v8

He had a heart condition, and it was in this way, as a prisoner, that he had to end his days.
Er hatte ein Herzleiden und mußte jetzt in der Haft sterben.
Europarl v8

Such access is indeed a vital condition for the exercise of their freedom.
Dieser Zugang ist nämlich eine unabdingbare Voraussetzung für die Ausübung ihrer Freiheit.
Europarl v8

A condition for this was the start of democratic changes.
Eine Bedingung hierfür war der Beginn des demokratischen Umbruchs.
Europarl v8

These two criteria would be a minimum condition for reaching an agreement.
Diese beiden Kriterien stellen die Mindestvoraussetzung für das Erzielen einer Einigung dar.
Europarl v8

This is a mandatory condition for negotiations with third countries.
Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
Europarl v8

I believe that there is a pre-condition to consensual solutions.
Ich glaube, es liegt eine Voraussetzung für eine einvernehmliche Lösung vor.
Europarl v8