Translation of "This form" in German

This will form a culture of equality and will create equality.
Das wird eine Kultur der Gleichberechtigung schaffen und zu Gleichberechtigung führen.
Europarl v8

The number of victims of this modern form of slavery rises from year to year.
Die Anzahl der Opfer dieses modernen Sklaventums steigt von Jahr zu Jahr.
Europarl v8

All these factors have made it almost impossible to pursue this form of employment.
All diese Faktoren haben es fast unmöglich gemacht, dieser Beschäftigung nachzugehen.
Europarl v8

We shall see in due course what form this type of communication will take.
Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
Europarl v8

In my country, this form of training has a long tradition.
Diese Ausbildungsform hat in meinem Heimatland große Tradition.
Europarl v8

To be honest, I think this is a form of theft from the worker.
Ich finde das, ehrlich gesagt, eine Form von Diebstahl beim Arbeitnehmer.
Europarl v8

This Protocol shall form an integral part of the Euro-Mediterranean Agreement.
Dieses Protokoll ist Bestandteil des Europa-Mittelmeer-Abkommens.
DGT v2019

This form of party funding should be prohibited.
Diese Form der Parteienfinanzierung ist zu verurteilen.
DGT v2019

In this form, we will reject this programme.
Wir werden es in dieser Form ablehnen.
Europarl v8

In Malaysia, over 10 000 people suffer from this form of corporal punishment every year.
In Malaysia erleiden jährlich mehr als 10.000 Menschen diese Form der körperlichen Bestrafung.
Europarl v8

We are now paying the penalty for this misguided form of European integration.
Nun gibt es die Quittung für die verfehlte Form der europäischen Integration.
Europarl v8

This form of fraud costs the EU billions annually.
Diese Form des Betrugs kostet die EU jährlich Milliarden.
Europarl v8

That is why we cannot accept these two proposals in this form.
Deswegen können wir diese beiden Vorschläge in dieser Form nicht akzeptieren.
Europarl v8

The Council has decided on this form of financing, but it made the decision without the corresponding funds being available.
Der Rat hat diese Finanzmittel beschlossen, obwohl sie nicht zur Verfügung stehen.
Europarl v8

The Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof.’
Die diesem Protokoll beigefügten Anhänge sind Bestandteil dieses Protokolls.“
DGT v2019

This Protocol and the Annexes to this Protocol shall form an integral part of the Agreement.
Dieses Protokoll und seine Anhänge sind Bestandteil des Abkommens.
DGT v2019

This Protocol shall form an integral part of the TDCA.
Dieses Protokoll ist Bestandteil des TDCA.
DGT v2019

Institution to which this form is addressed (2)
Träger, an den der Vordruck gerichtet wird (2)
DGT v2019

Other documentation on the cause of the incapacity for work is attached to this form.
Weitere Unterlagen zur Ursache der Arbeitsunfähigkeit sind diesem Vordruck beigefügt.
DGT v2019

In this case, a form E 202 has to be completed on behalf of the woman.
In diesem Falle ist für die Frau ein Vordruck E 202 auszufüllen.
DGT v2019

The resolution in this form diverges somewhat from Poland's views.
Die Entschließung in dieser Form deckt sich nicht ganz mit der Haltung Polens.
Europarl v8