Translation of "A criminal" in German

That does not make you a criminal or a traitor.
Das macht einen weder zu einem Verbrecher noch zu einem Verräter.
Europarl v8

Gender-based violence is always primarily a criminal matter.
Geschlechtsbezogene Gewalt ist immer primär eine strafrechtliche Angelegenheit.
Europarl v8

I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
Ich war jahrzehntelang Strafrichter und bin zudem Vater eines vierzehnjährigen Buben.
Europarl v8

This is a quite simply criminal tax fiddle which is taking place on a large scale within the Union today.
Das ist krimineller Steuerbetrug, der in der Union heute sehr häufig vorkommt.
Europarl v8

If circumstances allow, a criminal court judge shows conditional leniency.
Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht.
Europarl v8

It has simply shown that Milosevic is a war criminal.
Es wurde nur sichtbar gemacht, daß Milosevi ein Kriegsverbrecher ist.
Europarl v8

We are not in favour of a common European criminal law or authority.
Wir wollen kein gemeinsames europäisches Strafrecht und keine Behörde.
Europarl v8

It is not a criminal offence to request asylum.
Es ist keine Straftat, einen Asylantrag zu stellen.
Europarl v8

Unfortunately, we know that there is a great need for such a criminal court.
Leider wissen wir, daß ein solcher Strafgerichtshof dringend notwendig ist.
Europarl v8

It was a totalitarian, criminal regime, just like Nazism.
Es war ein totalitäres, kriminelles Regime - wie der Nazismus.
Europarl v8

Political expression is a criminal offence, forced labour is current practice.
Politische Meinungsäußerung ist ein Verbrechen, und Zwangsarbeit ist an der Tagesordnung.
Europarl v8

We should not have a common European criminal law or public prosecutor.
Wir sind gegen ein gemeinsames europäisches Strafrecht und gegen eine gemeinsame europäische Anklagebehörde.
Europarl v8

Mr Tony Blair is a war criminal.
Herr Tony Blair ist ein Kriegsverbrecher.
Europarl v8

In particular, they seek to make any opposition to immigration a criminal offence.
Insbesondere versuchen sie, jegliche Opposition gegen Immigrationsbewegungen zu einer Straftat zu machen.
Europarl v8

If you do that as a private citizen, it is a criminal offence.
Wenn Sie das als Privatbürger tun, ist das ein Straftatbestand.
Europarl v8

The convention lays down that fraud is a criminal offence.
Die Konvention bestimmt, daß Betrug eine kriminelle Handlung ist.
Europarl v8

Under the third pillar, bribery within the European Union is a criminal offence.
Gemäß dem dritten Pfeiler ist Bestechung innerhalb der Europäischen Union eine Straftat.
Europarl v8

I would also like to ask Mr Orlando to report me for belonging to a criminal association.
Ferner möchte ich den Kollegen Orlando bitten, mich wegen krimineller Vereinigung anzuklagen.
Europarl v8

He is a criminal and should be treated as such.
Saddam Hussein ist ein Verbrecher und muß wie eine solcher behandelt werden.
Europarl v8

I consider Mr Saakashvili to be a war criminal.
Ich halte Herrn Saakashvili für einen Kriegsverbrecher.
Europarl v8